• 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
         本會宗旨

海外華文女作家協會為一非政治,非牟利之組織,以交換寫作經驗,聯絡感情,促進文學交流與發展為主要目的。

會長的話:  海外文學的天空       朱立立

  •   +

      海外華文女作家2016雙年會主題為「海外文學的天空」;我們乘輪悠遊,在萬里長空之下飄蕩在無際的太平洋。固然我們仍可不時遙望海岸三地的故居,我們的視野卻是指向世界,我們的目標前瞻未來。在我們這些異鄉華人不斷成長和變化之際,我們的文章也漸漸吸收各地文化的精髓,跨越地域和人種的拘泥,趨向多元和全球化,呈現一片開放和無疆的胸懷。

    回顧海外華人歷年來的寫作,隨著時代的變化再加上個人生活和心態的演進而呈現出不同的意境。早期的留學生文學表達的是沉重的鄉愁和僑居的艱困,深感這個美麗的土地並非自己所有,異地的華人作家如失根的蘭花般呢喃著無奈和傷感。於梨華的《又見棕櫚﹒又見棕櫚》是這個時代的文學代表,而流亡法國的蘇曉康在上世紀的九十年代還在訴說「在美麗的巴黎的那種痛苦。」當華人以堅韌的生命力漸漸適應了異鄉的生活,他們的文學作品也開始變化,呈現出寄生藤或落地生根的形象。 詳全文
  • 1

喻麗清紀念專輯

  •   +

      向大家報告一個哀傷的消息,本會第五屆會長,著名作家、詩人喩麗清於8月2日清晨在北加州離世。家屬依照她的遺願,不舉辦任何儀式。我們將於8月下旬在本會網站推出「喻麗清紀念專輯」,以新詩、短文懷念喻麗清。請姊妹們惠賜新詩、1200字內短文,於 8月20日前寄至Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它, 請在主題欄註明: 紀念喻麗清。 詳全文
  • 評論: 飛越千山之外──喻麗清散文評析 (曾惠茹) +

    喻麗清十七歲開始創作,1967年出版第一本散文集《千山之外》,至2006在台出版最後一本散文集《親愛的魔毯》,雖然2006年因病宣告要淡出文壇,但仍陸陸續續於報章雜誌上發表作品,五十年的寫作資歷,在台出版42本書,大陸出版18本書,她始終沒有放下創作的筆,堪稱是文壇一棵不老的長青樹,如隱地所說:「一個天生的文人,一旦放下手中的筆,就像俠客丟掉寶劍,或許物質生活不虞匱乏,然而心靈世界總是寂寞的。」寫作對喻麗清而言,是抒發心曲、記錄生活,也是藉以還鄉的方式,同時,藉由持續不輟的創作,她也實踐了自我的文學理念──成為了一個終身追求創作藝術且擁有自我風格的作家。

    詳全文
  • 1

特別報導

  • 簡宛榮獲「南北卡華人盛典 」傑出人物獎 +

    簡宛

    2017年3月日「南北卡華人盛典」在北卡州洛麗城舉行,本會前會長簡宛獲頒十大傑出人物獎。這場盛會由美國「僑報」主辦的盛會,場面盛大,嘉賓雲集,包括北卡州長夫人,州務卿,參議員,市長,等政要。

    從170年前華人到北卡羅萊納州,到40年前簡宛創辦北卡第一所中文學校,隨著華人移民的急速增加,華人社區發展壯大,許多人投入傳播中華文化,加強經濟文化交流,服務社區,積極參政,融入主流,等志願工作。當天接受表揚的十位義工是由三十多個華人社團推薦產生的。

    詳全文
  • 一生的追求 -- 陳若曦演講紀實       (洪玉芬) +

    陳若曦

    「中華民國筆會」2017年名家講座,開春第一場由本會創會會長陳若曦主講,於3月11日在台北「趨勢講堂」舉行。忝為「海外華文女作家協會」一員,有幸銜命為此講座做記錄。

    首先由氣質優雅的筆會會長黃碧端女士致詞,談起1978年她在威斯康辛大學寫博士論文時,邀請陳若曦到該校以英文演說文革時驚心動魄的歷史。相隔三十九年,時空不同,作家經歲月沉澱,一言一詞,發人深省,更具重量。

    詳全文
  • 1

活動相簿 (2016)

稿約

歡迎會員踴躍投稿,「會員動態」為獲文學獎、演講、遷居等消息;「新書出版」為新書出版和購書網頁,500字內為宜。「書評書介」評介中西經典與當代好書,「在他鄉寫作」分享異鄉寫作的感受心得,3000字內為宜,新舊作皆可,編者有刪改權, 請以電子檔寄至 ocwwa2018@gmail.com

 

會務消息

  • 會務報告
  • 第十五屆雙年會
  • # 3 第15屆雙年會日期, 會員文選即將截稿 (7/10/2017) +

    「我在我城」會員文選徵稿7月31日截止。「我在我城」不僅是本屆會員文選主題,也將是巡迴大學校園的座談主題。徵稿啟事全文請看: http://ocwwa.org/index.php/latest-news/board-news。 詳全文
  • # 2 第15屆會員文選《我在我城》徵稿 (4/2017) +

    2018年會員文選以《我在我城》為主題,請描寫你的第二故鄉,它的自然景觀、人文歷史、社會變遷、當地的故事。第二故鄉可能是你在原鄉以外,居住最久的城市、最想念的城市、人生重大轉折的城市; 第二故鄉也可能不只一座城市,可以是多地的比較書寫。重要的是你在其中,不論是安身立命、世代交替、職場浮沉、價值觀轉變,寫出當地居住者的視野和深度,有別於觀光式的浮光掠影,賦予城市以鮮活的生命。 詳全文
  • # 1 雙年會構想 / 網站更新 (1/2017) +

    親愛的文學姐妹們,                                  一元復始萬象更新,祝新春如意,妙筆生花!    去年九月底第十四屆雙年會中,我接下了籌備下屆雙年會的重任。多年來我希望為海外華文文學盡一份心力,因此,一方面提出2018年雙年會到台灣舉行,與學界合作舉辦華文文學論壇的構想; 詳全文
  • 1
  • # 1 雙年會訂於 2018 年 11/2-11/4 台北舉行 (7/2017) +

      第15屆雙年會訂於2018年11月2日至4日(11/2星期五報到) 在台北舉行。11/3-11/4的「華文文學論壇」會議由海外華文女作家協會與國立東華大學及國立師範大學合辦。女作協會員將與台灣學者,作家同台,討論海外華文文學的新動態,與本地文學的比較,跨國女性書寫等議題。11月5日至9日巡迴三所大學校園與青年作家和研究者對話; 參觀城市新興文化景點,遊覽花蓮台東美麗的自然風光,等。籌備細節將來會陸續告知,請姊妹們預留時間,踴躍參加。 詳全文
  • 1

會員消息

  • 新書出版
  • 會員動態
  • 歡迎新會員
  • 海雲同步推出長篇小說《金陵公子》和中短篇小說集《自在飛花輕似夢》 +

    海雲的長篇小說《金陵公子》和中短篇小說集《自在飛花輕似夢》於2017年四月由四川人民出版社出版發行。 詳全文
  • 《新世紀海外華文女作家》叢書第二期出版 +

    繼去年推出的叢書第一期之後,《新世紀海外華文女作家》叢書第二期於2017年8月2日在廈門出版。這一期推出的六冊作品分別是:散文隨筆集《走出前世》(作者/顧月華,美國)、微小說集《那日有霧》(作者/朵拉,馬來西亞),散文隨筆集《走進意大利》(作者/陳瑞琳,美國)、散文集《藍色的鄉愁》(作者/方麗娜,德國)、中短篇小說集《玲玲玉聲》(作者/虔謙,美國)、中短篇小說集《日食風動》(作者/施瑋,美國)。 詳全文
  • 林燁出版長篇小說《尋覓伊甸園》 +

    林燁近期在美國出版新書長篇小說《尋覓伊甸園》,由世界日報出版發行。本書約二十萬字,記錄的是上世紀中國中原幾個小知識分子人生的心路歷程。他們勤奮,希望用誠實的勞動和智慧創造幸福美好的生活。渴望走出大山,開闊視野,開創更美好的明天。 詳全文
  • 張讓出版手記書《攔截時間的方法》 +

    張讓手記書 《攔截時間的方法》2017年1月由台灣九歌出版社出版。這是張讓繼早期《時光幾何》的第二本手記書,再度以「比散文更自由,比日記更隨興」的手記體裁,「以最接近真實的方式記錄生活種種臨即的感興和發生,攫取時間永逝的動感」。 詳全文
  • 曉亞出版散文集《轉個念,心讓世界大不同》 +

    曉亞於今年(2017)在台灣四塊玉文創出版新書《轉個念,心讓世界大不同》,這是她的第十本著作,書中大部份篇章發表於《人生雜誌》「修行在LA」專欄。 本書由南加大比較文學教授張錯及法鼓山方丈果東法師、人間福報總編輯妙熙法師聯名推薦,出版後並獲「中國時報開卷版」好書推薦及「風傳媒」、「就愛聽好書」、「商業週刊良醫健康網」等多個社群網站轉載推薦。 詳全文
  • 1
  • 2
  • 3
  • 張鳳應邀海內外多處演講 +

    去秋榮獲華文著述獎散文類第一名的張鳳,繼北美作協25週年大會和海外女作家遊輪雙年會座談會後,再度應邀北大演講, 及布拉格、紐約、溫哥華、洛杉磯等多處演講。 詳全文
  • 張純瑛、顧月華、海雲應邀哈佛演講 +

    「哈佛中國文化工作坊」為慶祝創辦26週年,特於2017年5月13日擴大舉辦書展及演講。海外女作家協會張純瑛、顧月華、海雲應邀演講,張鳳主持。哈佛中國文化工作坊由李歐梵教授創立,後由王德威教授與張鳳繼任召集人,張鳳為主持人。 詳全文
  • 麥勝梅當選歐洲華文作家協會會長 +

    歐洲華文作家協會第十二屆年會暨文學研討會,於5月26日至28日在華沙圓滿結束。 華沙是波蘭最大的城市和政經文教中心,在很多人的眼中,它更是波蘭歷史的窗口。據籌辦大會團隊稱,這次選擇在華沙召開大會,實質上是提供了華文作家全新認識和了解波蘭的機會。 詳全文
  • 簡宛榮獲「南北卡華人盛典 」傑出人物獎 +

    2017年3月日「南北卡華人盛典」在北卡州洛麗城舉行,本會前會長簡宛獲頒十大傑出人物獎。這場盛會由美國「僑報」主辦的盛會,場面盛大,嘉賓雲集,包括北卡州長夫人,州務卿,參議員,市長,等政要。 詳全文
  • 大陸學者評介周芬娜散文集《人生真滋味》 +

    周芬娜的近作散文集《人生真滋味》,最近有中國學者戴冠青教授研究,已發表於中國著名文學評論雜誌《名作欣賞》(2017年第二期),近日内並將發表於台灣的《藝文論壇》,和美國的《中外論壇》雜誌。 戴冠青教授在「美食書寫中的生命情懐」一文中說, 詳全文
  • 1
  • 2

作品分享

  • 在他鄉寫作
  • 書評書介
  • 會員文選
  • 以筆築橋 (簡宛) +

    到今年九月,離開故鄉己經四十二年。 我總是不停地問著自己,如果留在故鄉,我會這麼執著地握著手中這枝筆嗎?雖然如今己用電腦取代了手中的筆,但是從文字中所建立情感仍然是我與故鄉相繫的橋樑。 開始寫作,純粹是歡喜。歡喜做的事永遠樂在其中。 詳全文
  • 處處無家處處家 (荊棘) +

    家是什麽呢?是不是祖母講故事時你蜷曲依偎的搖籃?是不是父母引頸盼你早歸時依靠的斜墻?是不是孩子們過年過節的游戲和嘻笑?是不是熊熊火爐前親朋好友暢談通宵的時光?是不是夫婦長年忙於油鹽柴米中的恩愛和溫柔?還有那菜餚飄香撲鼻的廚房? 或者,家是魂牽夢繞的歸宿,是失去了的樂園,是那被渴念塗染得美麗溫馨的景象? 詳全文
  • 1
  • 評介帕慕克《我的名字叫紅》 (周芬娜) +

    奥爾罕·帕慕克(Orhan Pamuk,1952-)是當代最著名的土耳其作家,著作等身,雅俗共賞。他最富代表性的傑作,就是2006年10月獲得諾貝爾文學獎的長篇小說《我的名字叫紅》(My 詳全文
  • 夢裡尋他千百度 --- 讀趙淑俠《淒情納蘭》 (呂大明) +

    《淒情納蘭》寫的是一代詞人,納蘭性德一生哀感的故事,他也是來自貴族之家。趙淑俠最擅長寫「情」,這位文學女子寫到情的深處,無疑是地老天荒,牆垣頹塌……。 詳全文
  • 看“海外新移民文學”的時空坐標 (陳瑞琳) +

    內容摘要:當代海外華文壇,“新移民文學”的崛起是一個引人注目的文學浪潮。如何評價和辨析?本文試圖站在歷史時空的宏觀坐標上,探索它的縱向源流,並捕捉它在橫向坐標上對中國當代文學的現實意義。..... 詳全文
  • 艾莉絲‧孟若《出走》譯序 張讓 +

    當代西方作家裡,有兩位只要出新書我必馬上奔到書店買來(通常我都等到出平裝本) ﹕英國的裴娜樂琵‧費滋傑羅和加拿大的艾莉絲‧孟若。兩位都是女性,但風格迥異,除了都雋永耐讀..... 詳全文
  • 此地是 一些事情的源頭 韓秀 +

    列夫‧托爾斯泰在一八九八年所出版的《藝術論》裡有著這樣的論述,「將來的藝術和現在不同,它並不只是描寫少數富人們的生活,它將要努力於傳達人類共同的情感。」..... 詳全文
  • 1
  • 2
  • 《世界美如斯—海外文學織錦》-- 第十四屆會員文選 (2016) +

    世界華人文學理當涵蓋一切用華語書寫的文學,海外文學源自中國文學,然而演變到今天,卻已擁有一片屬於自己的獨特天空。文學的歸屬,除了語言之外,還應把與文學有關的因素如地域、時空、題材、文化、歷史、政治等等綜合一起作出考量。 詳全文
  • 《異國食緣》– 第十三屆會員文選 (2014) +

    德國哲學家尼釆藉筆下人物查拉圖斯特拉的口吻說:「我的兄弟啊,吃和喝,的的確確都不是空洞的東西哪!」 本書彙集逾百篇海外華文女作家的作品,或者透過飲食,細述歲月悠悠中,不知不覺對僑居國文化由排斥到接納的心路歷程;或者介紹各地的奇風異俗; 詳全文
  • 《文學雙城記》– 第十三屆會員文選 (2015) +

    海外華文女作家2014年雙年會,始於廈門,終於金門,會議在廈門大學舉行,會後在金門大學舉辦座談,是協會首度跨越兩岸舉辦的雙年會。 大會邀請的嘉賓,環繞「多元・跨界:我們的寫作」的主題,發表跨越性別、國族、文化、文體的嘉言宏論,希冀擴展華文寫作的層面、縱深與多元性。學貫中西的文學泰斗余光中在〈從九州到世界〉演講中,自地理、性別、先驅、語言四方面,旁徵博引海外創作睥睨中原的歷史典範,和女性作家開啟文風的眾多傳奇。亦在兩岸同享盛名的詩人、畫家席慕蓉透過〈我的原鄉書寫〉,與大家分享受漢族教育長大,成年後潛心探索原鄉蒙古文化的跨界心路歷程。知名小說家與央視編劇徐小斌則以〈跨界:文學與人生的終極價值〉為題,闡述她個人生涯因跨界不斷成長的獨特歷程。 詳全文
  • 《芳草萋萋》— 第十二屆會員文選 (2012) +

    隨著世界文化潮流的進展,婦女地位的提高,科技的發達,海外女性作家遍布世界各地,有更多的機會接觸異國的文化,拓寬視野,因此她們的創作中不單保留著中華文化的底蘊,也無形中融入了異國的元素,卻又有別於故土的文學作品,這種包容異域文化,在新的生活感悟下所創作的「異域新枝」的文學作品,正是海外華文文學的特點,也必然是海外華文文學對中華文化走向世界的重要貢獻。 這部文集主要分為散文及短篇小說兩部分,後又闢「世界各地區華文文學剪輯」,介紹北美、歐洲、日本、東南亞以及馬來西亞的華文文學作品。書名取《芳草萋萋》,取自唐朝崔顥〈黃鶴樓〉的詩句,喻意著散播在世界各地的華文文學正如茂盛的芳草,綿延不斷地吐露芬芳!本書收入來自二十個國家一百零二位作者的作品,象徵著來自不同地域的作家們,帶著各地多姿多采的種族文化,攜手走向一個邊界正逐漸消失的地球村。作品展現新世紀女性作者們在世界各地的生活風貌,以及她們對中西種族文化和性別的跨越所做出的努力。 詳全文
  • 全球華文女作家散文選 -- 第十一屆會員文選 (2010) +

    《全球華文女作家散文選》作者群來自加拿大、美國、比利時、丹麥、法國、德國、英格蘭、荷蘭、汶萊、香港、日本、馬來西亞、菲律賓、臺灣、澳洲、紐西蘭,範圍涵蓋五大洲,幾乎繞行地球一圈。集結一百位女作家精彩創作,呈現海內外交織共融。與此同時,文筆多采多姿,內容豐富多元,讓全球華文文學再上高峰。 「離散」與「聚合」一向是全球華文寫作的兩大支架;全球華文女作家從出生的母語社會遷徙異地,而匯聚在本書的「各言爾志」;從細微處看,每位作者表達了對寫作的愛好和情感,從宏觀處,則透露了去國經驗和文化歸屬的方向。 詳全文
  • 1
  • 2

活動影片(2016)